印度电影母亲黑化剧情介绍:[37] 早在1903年,乔伊斯在谈到自己的有关一个叛逆的“年轻人”的写作计划的时候,一部并不是很好但是相关的法国小说(玛塞尔·提纳利Marcelle Tinayre的小说《罪恶的房子》(The House of Sin))得到乔伊斯的(高度)赞赏,因而他将该小说的散文风格运用到那个具有挑战性的主题上:“这本书的最后几章……展现了一种令人钦佩的风格和叙事的调整,这篇散文的风格越来越频繁地随着其活力的减弱而停顿,并最终完全停下来。”(文学评论,122,以及巴里(主编)85—6)。[38] 休·肯纳,“查尔斯大叔的原则”,《乔伊斯的声音》(伯克利:加州大学出版社,1978年), 15—38。[39] 温德姆·刘易斯(Wyndham Lewis),引处同上,17。[40] 同样,在乔伊斯的《都柏林人》中的短篇小说“死者”(the Dead)中,开篇的第一句话,看守人的女儿莉莉(Lily)简直是(literally)疯掉了。“literally”一词也泄露了谜底。有一点是肯定的,莉莉并不是字面意义上的,而是比喻意义上的疯掉了。这句话犯了一个常见的错误,就是试图用字面上的实意来强调隐喻性的说法:“我真的(literally)累得要死。”但是不然……《死者》的开头句采用了所写角色的语言风格——“literally”是莉莉的语言风格(詹姆斯·乔伊斯,《都柏林人》, 1914,杰里·约翰逊(Jeri Johnson)主编,(牛津:牛津大学出版社,2000), 138;肯纳,《乔伊斯的声音》, 15)。相关影视:印度电影母亲黑化