长歌行
青青园中葵,朝露待日晞[1]。
阳春布[2]德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄[3]华[4]叶衰。
百川东到海,何时复西归?
少壮不努力,老大[5]徒伤悲。
【注释】
[1]晞(xī):干燥。
[2]布:散布。
[3]焜(kūn)黄:枯黄。
[4]华:同“花”。
[5]老大:长大以后。
行行重行行[1]
行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯[2]。
道路阻且长,会面安可知?胡马[3]依北风,越鸟[4]巢南枝。
相去日已远[5],衣带日已缓[6]。浮云蔽白日,游子不顾反。
思君令人老,岁月忽已晚。弃捐[7]勿复道,努力加餐饭!
【注释】
[1]行行重行行:行了又行,一直在走。重(chóng),又。这首诗描写了一位女子思念离家远行的丈夫的心情。
[2]一涯:一方。
[3]胡马:北方的马。
[4]越鸟:南方的鸟。
[5]日已远:一天比一天远。
[6]缓:宽松,这里是指人因相思而日渐消瘦。